Появление издания «Бухорои шариф» стало значимым событием в укреплении культурной и исторической идентичности таджикского народа. Оно было призвано раскрыть богатое наследие и многовековые традиции региона, став мостом между современным поколением и его славным прошлым.
«Бухорои шариф» было не просто сборником статей и материалов, а живым источником вдохновения, пробуждающим интерес к истории и культуре таджикоязычных народов. Издание освещало ключевые аспекты их развития — от древних курганов и архитектурных шедевров до духовных сокровищ, веками формировавших самобытность региона.
Интерес к «Бухорои шариф» как к духовному и культурному центру усиливал осознание ценности исторического наследия. Читатели могли глубже проникнуться значимостью своего прошлого, осознав связь времен и поколений. Публикации, посвященные истории региона, помогали современникам увидеть себя в контексте многовековой истории и почувствовать причастность к богатому культурному наследию.
Особенно важно, что «Бухорои шариф» не ограничивалось простой констатацией фактов. Издание стало платформой для дискуссий и анализа, поощряя критическое осмысление прошлого и его влияния на настоящее. Авторы публикаций поднимали актуальные вопросы, связанные с сохранением культурного наследия, преемственностью поколений и ролью истории в формировании национальной идентичности.
Публикации в «Бухорои шариф», посвященные богатому культурному наследию и уникальным традициям Бухары, способствовали популяризации региона и повышению его узнаваемости. Яркие описания исторических памятников, таких как архитектурный ансамбль. Пой - Калон, медресе Улугбека и мавзолей Саманидов, а также древних традиций, ремесел и гостеприимства местных жителей, пробуждали интерес широкой аудитории, включая потенциальных туристов.
11 марта 1912 года стало поистине историческим днем — таджики впервые обрели право на создание национальной печати. Это событие, тщательно описанное в трудах ученых, начиная с Устода Айни и до наших дней, составляет гордую страницу истории таджикского народа.
Возникновение национальной печати стало результатом долгой борьбы таджиков за самоопределение и культурную независимость. В условиях колониального гнета доступ к информации был ограничен, а развитие национального языка и культуры подавлялось. Однако, несмотря на трудности, таджикский народ продолжал свою борьбу. День 11 марта 1912 года стал символом победы этой борьбы. Выход первой таджикской газеты «Бухорои шариф» открыл новую эру в истории народа.
Особо стоит отметить, что редактором персидско-таджикского издания «Бухорои шариф» был избран один из самых авторитетных журналистов того времени — Мирзо Джалол.
Эта новость, освещенная в ведущих турецких СМИ, вызвала значительный интерес в татароязычных кругах. В 12-м номере авторитетной татарской газеты «Тарджумон» от 16 марта 1912 года журналист Каспиан подчеркнул значение этого события и отметил прежний опыт Мирзо Джалола как редактора юсуфовской газеты «Правда мнений». Этот факт подтверждает признание заслуг Мирзо Джалола в области журналистики и его высокий авторитет среди мусульманской интеллигенции.
Работа над редактированием «Бухорои шариф» — издания с широким охватом — позволила Мирзо Джалолу доносить свои взгляды и идеи до широкой аудитории. Это оказало значительное влияние на формирование общественного мнения в Средней Азии.
В работах узбекского исследователя Закира Абдирашидова, составителя истории газеты «Тарджумон», содержится интересная информация о деятельности Мирзо Джалола в бухарской газете «Бухорои шариф». З. Абдирашидов, опираясь на материалы газеты, отмечает, что Юсуфзода продвигал в «Бухорои шариф» ту же идеологию, которую ранее развивал в своей работе в «Правде мнений». Этот факт побуждает к размышлениям о сути идеологии «Правды мнений», её отражении в «Бухорои шариф» и первоначальном замысле.
Идеология «Правды мнений» изначально была направлена на реформирование мусульманского общества, основанное на разуме и прогрессивных ценностях. Мирзо Джалол стремился пробудить национальное самосознание таджиков и способствовать улучшению их уровня жизни.
Его публикации в «Бухорои шариф» стали платформой для обсуждения актуальных вопросов общества и выразили стремление к просвещению. Это подчеркивает важность журналистской деятельности того времени, направленной на поиск баланса между традицией и современностью. В своих статьях авторы не только освещали события, но и предлагали читателям глубокий анализ, пробуждая у них критическое мышление.
Через призму публикаций можно увидеть, как авторы стремились сохранить культурное наследие, одновременно открывая путь новым идеям и прогрессу. Их работы становились мостом между прошлым и будущим, где уважение к традициям сочеталось с поиском инновационных решений.
Следует отметить, что, газета превращалась не просто в источник информации, но и в инструмент формирования общественного сознания. Каждый текст был шагом к более просвещённому и осознанному обществу, отражая высокую значимость слова в процессе социальных изменений.
Важно отметить, что взгляды Мирзо Джалола вызывали ожесточённую критику как со стороны консервативных мусульманских кругов, так и со стороны царского правительства.
Идеология Мирзо Джалола остаётся предметом дискуссий среди современных исследователей. Известно, что в начале XX века пантюркизм был одной из доминирующих идеологий в ряде тюркоязычных стран, включая Азербайджан, где жил и творил Мирзо Джалол. Однако утверждать, что мировоззрение поэта было исключительно пантюркистским, было бы упрощением.
Пантюркизм как политическая идеология ставил своей целью объединение всех тюркских народов в единое государство. Мирзо Джалол, будучи патриотом Азербайджана, безусловно, разделял чувство солидарности с другими тюркскими народами. В его произведениях действительно можно найти отголоски этой идеи, например, в стихотворении «Türküm» («Я турок»).
Интересно, что В. Самад, тонко воспринимая тюркские настроения, в некоторой степени защищал Мирзо Джалола, отмечая его причастность к данным идеям. Он писал: «Некоторые произведения Мирзо Джалола не были полностью свободны от влияния религиозных воззрений, а порой и пантюркистского духа, однако эти идеи нашли отражение в его творчестве. Научно-художественная, педагогическая и публицистическая деятельность Мирзо Джалола — не главное в его наследии».
Таким образом, мировоззрение Мирзо Джалола было многогранным и сложным. В его взглядах переплелись элементы пантюркизма, патриотизма, религиозности и гуманизма. Сводить его мировоззрение лишь к одной идеологии было бы неверно. Для полного понимания творчества просветителя необходимо учитывать все эти аспекты.
В контексте изучения взаимоотношений между различными культурно-языковыми группами начала XX века заслуживает внимания интересный факт: издание «Тарджумон», ориентированное на турецкий и татарский языки, поддержало появление «Бухорои шариф» и одобрило назначение Мирзо Джалола главным редактором.
Этот шаг вызывает размышления о мотивах и целях такого решения. Ведь «Тарджумон», представляя турецко-татарскую культуру, фактически согласилось на создание издания на таджикско-персидском языке. Что могло стать причиной такой поддержки?
Есть несколько возможных интерпретаций. Во-первых, «Тарджумон» мог увидеть в «Бухорои шариф» и творчестве Мирзо Джалола важный вклад в развитие общей исламской культуры. Во-вторых, это решение могло свидетельствовать о стремлении к культурному синтезу — преодолению языковых и традиционных барьеров для объединения наследия Востока в едином духовном пространстве. Наконец, этот шаг можно рассматривать как выражение стремления к взаимопониманию: каждое слово становится мостом между народами, а каждый текст — символом диалога, выходящего за рамки времени и географии.
Соглашение между «Тарджумоном» и «Бухорои шариф» является ярким примером глубокого взаимопроникновения литературных и культурных процессов того времени. Это сотрудничество, проникнутое духом взаимной поддержки, вселило уверенность в местных авторов и журналистов, вдохновляя их на создание новых произведений и развитие прессы.
Взаимодействуя и укрепляя свои позиции, эти издания не только утверждали себя в культурном пространстве, но и закладывали основу для будущего расцвета. Они открыли путь к новым горизонтам творчества и просвещения, формируя прочный фундамент для дальнейшего развития.
Основная причина закрытия издания «Бухорои шариф» и его приложения «Туран» впервые, вероятно, упоминается в «Тарджумоне» (1913, № 22). Сведения Устода Айни, касающиеся закрытия «Бухорои шариф» после 1920 года, остаются ценным источником для исследователей. Однако материалы «Тарджумона» 1913 года также представляют важный исторический интерес для понимания сути событий.
Согласно сотрудникам «Тарджумона», оба бухарских издания были закрыты по указанию эмира при содействии российского политического агентства. Причиной стала публикация критической статьи о России. Однако корреспондент Самарканди в «Письме из Бухары» («Тарджумон», 1913, № 14) утверждал, что русские не имели отношения к закрытию газеты. Это, по его мнению, было делом рук бухарских чиновников, которые опасались разоблачения своих противоправных действий перед народом.
Таким образом, вопрос о закрытии «Бухорои шариф» и «Турана» выходит за рамки простого политического акта и становится выражением глубоких социальных противоречий. Согласно материалам сотрудников «Тарджумона», страх местных чиновников перед разоблачением их махинаций сыграл ключевую роль в этом решении. Это свидетельствует о напряжённости внутри бухарского общества, которая подтачивала авторитет эмирской власти. Чтобы сохранить иллюзию контроля, власти подавили оппозиционные издания, опасаясь утечки информации, способной раскрыть их недостатки.
Сложившаяся в тот период ситуация в Бухаре отражает запутанные отношения между местной элитой и российскими властями. Эмир, стремясь удержать власть, противостоял не только внешним угрозам, но и внутренним раздорам. Критическая статья о России могла послужить поводом, но корень проблемы лежал в стремлении власти подавить оппозицию и укрепить порядок в условиях нарастающей нестабильности.
Закрытие газет «Бухорои шариф» и «Туран» нельзя свести лишь к акту цензуры. Это событие стало символом более глубоких противоречий, с которыми столкнулась Бухара на заре XX века. Его следует рассматривать в контексте масштабных социальных и политических изменений, охвативших Среднюю Азию в этот переломный исторический момент.
Н. Самарканди подошёл к вопросу с большой серьёзностью: из его трудов следует, что обе газеты были закрыты эмиром 2 января 1913 года, а соответствующий указ был передан в российское консульство позже. Причина крылась в страхе некоторых чиновников перед разоблачением их преступных действий. В этом контексте закрытие газет не имело никакого отношения к российским властям.
В то же время «Тарджумон» сообщил читателям: «Газеты издаются на понятном, доступном языке; они играли важную роль для жителей Бухары, став символом культуры и прогресса. Уже 40 лет Бухара привлекает внимание всего мира. Мы верим, что это недоразумение будет исправлено».
Разоблачение недостатков местной власти через независимые СМИ стало серьёзным вызовом для эмирских чиновников. Закрытие газет «Бухорои шариф» и «Туран» было не просто актом цензуры, но и ярким проявлением страха власти перед общественным мнением. Исторически свобода слова в Центральной Азии находилась под постоянным давлением, и любые попытки её укрепления жестоко подавлялись. Это явление было связано с изменением геополитической обстановки и влиянием внешних сил, включая интересы Англии в регионе.
Газеты служили не только источником информации, но и платформой для формирования культурной идентичности. Они стали трибуной для обсуждения актуальных вопросов, предоставляя местным интеллектуалам и писателям возможность выразить свои взгляды на социально-политические проблемы. Эти издания, несмотря на репрессивные меры, пробуждали стремление к прогрессу и переменам, оставив глубокий след в общественном сознании. Их существование стало свидетельством непреодолимого стремления к свободе и справедливости.
Влияние Мирзы Джалола на таджикскую и турецкую литературу оказалось глубоким и многогранным. Его редакторская деятельность в газете «Бухорои шариф» стала связующим звеном между персидско-таджикскими литературными традициями и культурным наследием соседних народов. Его труды помогли этим традициям обрести новое звучание, способствуя укреплению культурного диалога между регионами.
Усилия Мирзы Джалола не только обогатили литературный ландшафт, но и стали катализатором широких дискуссий о единстве и взаимопонимании в многонациональном обществе, а также сыграли ключевую роль в становлении таджикской национальной прессы и просвещения, заложив прочный фундамент для культурного и интеллектуального развития региона. Его деятельность не только содействовала широкому распространению знаний, но и вдохновила новое поколение писателей и журналистов. Они смело поднимали вопросы национальной идентичности, сохранения культурного наследия и борьбы за социальную справедливость.
Особое значение имел вклад Мирзо Джалола в развитие образования. Его методические труды стали настольными книгами для многих поколений учеников и учителей, формируя основы качественного обучения. Наследие Мирзо Джалола продолжает жить, вдохновляя на поиск истины, стремление к знаниям и культурному развитию.
Пресс-служба РТСУ